સુપ્રિમ કોર્ટ ધીમે ધીમે જનતા સુધી સીધી પહોંચ બનાવવામાં વ્યસ્ત છે. બંધારણીય બેંચમાં મહત્વની સુનાવણીનું લાઈવ સ્ટ્રીમિંગ શરૂ કર્યા બાદ કોર્ટે તેની ટ્રાન્સક્રિપ્ટ વેબસાઈટ પર મૂકવાનું પણ શરૂ કરી દીધું છે, પરંતુ હજુ પણ એક મોટો વિભાગ એવો છે કે જેના માટે સુપ્રીમ કોર્ટમાં અંગ્રેજીમાં ચર્ચા સમજવી મુશ્કેલ છે. આવનારા દિવસોમાં તેની આ મુશ્કેલી દૂર થશે.
ચીફ જસ્ટિસ ડીવાય ચંદ્રચુડે કહ્યું કે કામ ચાલી રહ્યું છે
સુપ્રીમ કોર્ટની બંધારણીય બેન્ચમાં સુનાવણીની ટ્રાન્સક્રિપ્ટ હિન્દી અને અન્ય ભારતીય ભાષાઓમાં ઉપલબ્ધ હશે. મંગળવારે ચીફ જસ્ટિસ ડીવાય ચંદ્રચુડે કહ્યું કે આના પર કામ ચાલી રહ્યું છે. મંગળવારે, જ્યારે સમલૈંગિક લગ્નને કાનૂની માન્યતા આપવાની માંગ પર પાંચ સભ્યોની બંધારણીય બેંચ સમક્ષ સુનાવણી ચાલી રહી હતી ત્યારે મુખ્ય ન્યાયાધીશે આ વાત કહી.
લાઇવ સ્ટ્રીમિંગને કારણે લોકો તેના વિશે વિચારી રહ્યા છે: વરિષ્ઠ વકીલ
આ મામલે જ્યારે એક રાજ્ય તરફથી હાજર રહેલા વરિષ્ઠ વકીલ રાકેશ દ્વિવેદીએ દલીલો દરમિયાન કહ્યું કે આ સુનાવણીનું એક મહત્વનું પાસું એ છે કે સમાજમાં મંથન થઈ રહ્યું છે. લાઈવ સ્ટ્રીમિંગને કારણે લોકો તેના વિશે વિચારી રહ્યા છે. આના પર જસ્ટિસ ચંદ્રચુડે કહ્યું કે લાઇવ સ્ટ્રીમિંગ વાસ્તવમાં સુપ્રીમ કોર્ટને લોકોના ઘર અને દિલ સુધી લઈ ગયું છે.
રાકેશ દ્વિવેદીએ કહ્યું કે લાઈવ સ્ટ્રીમિંગ એ યોગ્ય દિશામાં એક સારું પગલું છે પરંતુ સુપ્રીમ કોર્ટમાં તમામ દલીલો અંગ્રેજીમાં છે અને ગામડા કે નાના શહેરોમાં રહેતા લોકો તેને સમજી શકતા નથી. અહીં ભાષાની સમસ્યા છે. દ્વિવેદીએ ઉઠાવેલી ચિંતા પર ચીફ જસ્ટિસે કહ્યું કે સુપ્રીમ કોર્ટ તેના પર કામ કરી રહી છે. અમે લાઇવ સ્ટ્રીમિંગની ટ્રાન્સક્રિપ્ટ અન્ય ભારતીય ભાષાઓમાં પણ ઉપલબ્ધ કરાવવા માટે કામ કરી રહ્યા છીએ.
જાણો કેવી રીતે ન્યાય થાય છે
સુપ્રિમ કોર્ટ આજે પણ બંધારણીય બેન્ચોમાં અંગ્રેજીમાં યોજાતી સુનાવણીની ટ્રાંસ્ક્રિપ્ટ દરરોજ સુપ્રીમ કોર્ટની વેબસાઈટ પર મૂકે છે. જેના પરથી જે પણ વ્યક્તિ જાણવા માંગે છે કે કોર્ટમાં આ કેસની ચર્ચા દરમિયાન કયા વકીલે શું દલીલો કરી અને તેના પર કોર્ટની શું ટિપ્પણી હતી તે ટ્રાન્સક્રિપ્ટ જોઈને જાણી શકશે.